Разница Say, tell, talk, speak

05/04/2019 By
53

Say, talk, speak, tell — что выбрать?

С этими глаголами, вроде, все давно понятно. Но порой, хочешь не хочешь, да и задумаешься, какой из них использовать.

Поэтому разберем несколько примеров из живой речи, а именно из старого доброго кино.

В культовом фильме «Инопланетянин» Стивена Спилберга (оригинальное название — E.T.) мальчик спрашивает пришельца:

Do you talk?  — Ты говорить-то умеешь? 

То есть имеется в виду физическая способность. Ага, берем на заметку: глагол Talk — разговаривать, говорить, болтать.

В то же время если бы гостем Элиота (так зовут главного героя) было не существо с другой планеты, а, скажем, такой же мальчишка, но из другой страны,

то вопрос был бы: Do you speak English?

И касался бы не самого умения говорить, а знания языка, то есть возможности пообщаться о девчонках, о школе и других страшно важных вещах.

То есть Speak означал бы в данном случае — говорить на каком-то языке.

Но не все так однозначно, и об этом — дальше.

Ничего толком пришелец не ответил, только сопел и издавал странные звуки, в общем, и не talk, и не speak.

Но на следующий день гуманоид освоил телевизор, и понеслось.

Маленькая Дрю Беримор, услышав, как пришелец повторяет за диктором алфавит, восторженно восклицает:

You said B! — Ты сказал B!

И потом еще дети не раз удивятся его способностям («He said Phone!»).

Так же и в повседневной речи глагол Say — сказать, произнести  — употребляется буквально на каждом шагу:

What did you say? – Что ты сказал?

I didn’t say that. – Я не говорил этого.

Say hello to Granny. – Передай «привет» бабушке.

Say you love me. – Скажи, что любишь меня.

It was stupid of me to say that. – Так глупо было сказать это.

I said: No! – я сказал: Нет!

В восторге от того, что пришелец заговорил, 5-летняя Дрю сообщает маме о своем открытии: Mommy, he can talk! – Мама, он умеет говорить! (опять само умение, физическая способность).

Хотя совсем недавно брат запретил ей рассказывать про пришельца:

You can’t tell, not even Mom.

И здесь уже на первых ролях Tell – рассказывать. Рассказывать можно самые разные вещи.

Например, позвонить папе в Мексику и рассказать ему, как все вокруг достало. — You can call your father and tell him about it.

А еще c помощью tell:

— рассказывают истории и сказки (to tell a story/ a tale)

— определяют время по часам (to tell time)

— спрашивают номер телефона (tell me your phone number)

— отличают одно от другого (I can tell a good guy from a moron)

— говорят правду (tell me the truth)

— спрашивают о причинах (can you tell me why?)

— строят из себя умного (I told you!)

В конце фильма, когда обессилевший инопланетянин в лаборатории в окружении врачей вдруг зовет мальчика, доктора удивленно замечают:

Первый доктор: He’s speaking. — Он говорит.

Второй доктор: He’s talking. — Он говорит.

И здесь вполне резонный вопрос: и в чем же разница?

Давайте разбираться.

В целом, talk и speak — синонимы, и можно употреблять один или другой глагол без потери смысла.

По поводу предлогов тоже можно не волноваться — они для этой пары глаголов аналогичные:

speak to/ talk to

speak with / talk with

speak about/ talk about

Но есть устойчивые выражения, где употребляется только один из глаголов.

Так, смело используем Speak, когда речь идет:

— о владении иностранными языками

How many languages do you speak?

I speak fluent French.

Но: I talked in French at the party (то есть мы можем использовать talk, говоря про языки, но с предлогом in)

— о разговорах по телефону

Who is speaking?

Hello, can I speak to Mike?

— о команде собаке

Speak! — Голос!

— или когда имеется в виду качество речи

Speak clearly.

Speak for everyone.

You are speaking quietly.

Используем Talk, когда:

— вы проговорили с подругой всю ночь (we talked all night long)

— или с незнакомцами у костра (we talked sitting by the fire)

— или, может, вас замучили болтовней (stop talking!)

— или вы хотите, чтобы ваш ребенок поделился с вами чем-то важным (you can talk to me

Но, друзья, если кто-то вдруг говорит вам I need to speak to you или I need to talk to you, то скорее всего жди проблем. Так в английском языке начинают не самые приятные разговоры.

И еще одно существенное отличие:

Speak — используется, когда между говорящим и слушателем есть определенная дистанция. Говорящий (заметьте, speaker) словно находится немного выше: это может быть сцена, статус начальника или просто корона на голове. А возможно, вопрос, который надо обсудить, довольно серьезный и срочный.

И наоборот, если вы слышите Let’s talk или Can we talk?, расслабьтесь и получайте удовольствие от дружеской беседы с плюшками и кофе.

Говорить по-английски, изъясняться, так, чтобы тебя поняли, рассказывать так, чтобы невозможно было оторваться – какой бы глагол вы ни использовали, суть одна: этому надо учиться! Решите для себя, чего вы хотите больше just say, talk или speak – и подберите курс специально для своих потребностей.

 

Wall Street English avatar

Wall Street English

Автор этой статьи