Типично американские образы и фразы в поэзии Уолта Уитмена

28/05/2019 By

Уолт Уитмен считается в США одной из ключевых фигур. Любопытно, что именно он является главным символом страны. Поэт отражает всю суть понятия «Быть истинным американцем». Хотя он фигура противоречивая. С одной стороны в его творчестве сформировались основные ценности аборигенов: мировая демократия и свобода. С другой стороны он призывал к всемирному братству и был против культа денег, что так характерно для современных жителей штатов. Он считал, что поклонение перед материальными ценностями приводит к духовной пустоте, но вместе с этим мечтал прославиться и разбогатеть. Такая многогранность личности связана с непростой судьбой.

Биография

По происхождению он типичный американец. Родился в Хантингтоне в 1819 году. Уже с детства рос в необычной среде: в его фермерской семье было 9 братьев и сестер, двое из которых имели душевные болезни. Вероятно, этим объясняется его гуманный поступок: во время Гражданской войны 1861-1865 годов он в качестве волонтера был санитаром и выхаживал раненых солдат. Увиденное и пережитое оставили неизгладимый отпечаток не только на его творчестве, но и жизни. Он начал писать патриотические стихи, остро переживая события прошлого. В 1873 году Уитмен перенес инсульт, часть его органов парализовалась. От болезни он оправиться не смог. В 1892 году его не стало. Но именно после смерти его произведения получили всемирную известность и признание.

Творчество

Семья Уитмена была бедной, поэтому он рано начал работать, даже не окончив школу. Был укладчиком, строителем, посыльным, журналистом, учителем, казначеем, редактором. Свое свободное время он посвящал самовыражению: придумывал сентиментальные стихотворения с исконно американскими образами. Когда их стало много, в 1855 году он выпустил свой первый сборник «Листья травы». Издателя он не нашел, поэтому пришлось продать дом, чтобы книга вышла в свет. Примечательно, что этот сборник так всем понравился, что впоследствии его издавали аж 8 раз! Многие даже называли его американской Библией. Потом началась война, Уолту было не до возвышенного. Свои впечатления от тех тяжелых лет и восхищение любимым краем он выразил в послевоенном сборнике «Барабанный бой». В нем он отразил свою любовь и глубокое уважение к всеамериканской, здоровой, героической личности.

Яркие отрывки из стихов

Он воспевал свою родину, искренне гордился ей и ее жителями. Был настоящим патриотом. Он не скрывал своего восхищения и создал много хвалебной лирики, которая позже вошла в историю и фонд поэзии.

  • I hear America singing with open mouths their strong melodious songs. / Мне слышна песня Америки, с открытыми ртами сильные мелодичные песни.
  • Centre of equal daughters, sons… Strong, fair, enduring, rich. Perennial with Freedom, Law. / Средоточие равноправных дочерей и сыновей… Мощное, справедливое, стабильное, богатое. Вечное со Свободой, Законом.

Как демократ и среднестатистический американец он призывал ярко проявлять свое «я», чувствовать себя свободным и делать, как хочется, а не как принято. Он был готов признаться во всем, даже в своих недостатках и странностях:

  • I cock my hat as I please indoors and out. / Я надеваю шляпу, как мне нравится в помещении и на улице.
  • Of myself forever reproaching myself (who more foolish and faithless than I?). / О себе, постоянно себя упрекающем (кто вероломнее и глупее, чем я?).

Непосредственность и открытость – его кредо. Он никогда не боялся напрямую заявлять о своих пристрастиях. Многие исследователи подтверждают, что поэт имел нетрадиционную сексуальную ориентацию. Это отражено в его любовной лирике.

  • I proceed for all who are or have been young men, to tell the secret of my nights. / Я приступаю к описанию всех своих молодых людей в прошлом и настоящем, чтобы рассказать секрет моих ночей.
  • Resolv’d to sing no songs to-day but those of manly attachment, projecting them along that substantial life. / Решил петь только песни о мужской привязанности, проецируя ее на реальную жизнь.

Уитмен отличался не только откровенностью, но и оригинальностью. Он создал поистине невероятные образы. В его стихе «Из колыбели, бесконечно баюкающей» («Out of the cradle endlessly rocking») он нашел необычный и яркий образ моря. Оно одновременно и бесконечная статика, и постоянное движение:

  • Like some old crone rocking the cradle, swathed in sweet garments. / Как старая карга, качающая колыбель, закутанная в нежное одеяние.
  • You objects that call from diffusion my meanings and give them shape! / Ты вещи, которые призываются из моих разрозненных мыслей и придают им форму.

Американский сленг в поэзии

В своих произведениях он провозглашал Америку и ее население. Он хотел быть максимально близким к народу. Для этого расширял языковые возможности, используя разные стили. В его текстах встречаются и жаргонизмы простых работяг, и слова из официальной речи. Причем все они могут быть в пределах одного абзаца.

I lean at my ease observing a spear. / Я спокойно наклоняюсь, глядя на копье. (Формальный глагол «observe» и его производные больше характерны для деловой беседы).

I loafe and invite my soul. / Я бездельник и призываю свою душу. (Просторечное «loafe» характерно больше для «живого» общения).

Читая его стихи, можно узнать и выучить сленговые словечки, американизмы, устойчивые словосочетания. По его лирике видно, как пишут аборигены, особенно какие сокращения обычно используют. На примере его поэзии проще понять основные отличия между британским и американским вариантами английского.

Правильные глаголы в прошедшем времени имеют в его стихах урезанный вид: на месте «ed» мы видим сокращение.

 I ebb’d with the ocean of life… As I walk’d... / Как я тонул в океане жизни… Как я ходил

You flagg’d walks of the cities. / Ты отмечал прогулки по городам.

Иногда не окончания, а сами слова в его стихотворениях имеют сокращенный вид, что не свойственно литературным нормам языка.

Gliding o’er all, through all. / Скользя над всем, через все. (Стоит сокращенное «o’er» вместо стандартного «over»).

Авторские приемы

Уитмен не только использовал разговорные выражения. Он создал свой язык, придумал авторский стиль. Он писал так, как в реальности не говорят ни американцы, ни англичане. В грамматическом отношении такие конструкции неправильны, но в поэтической форме они приобретают скрытый смысл. Появляется очень тонкий и глубокий подтекст.

I celebrate myself, and sing myself. / Я праздную себя и пою сам.

В точки зрения грамматики предложение вообще полно ошибок: вместо стандартного для подобного высказывания Present Continuous стоит Simple. Здесь это время задает официальный тон, автор торжественно произносит, что отмечает праздник.

Нетипично также слово «myself» после «celebrate». Для англоязычных людей это кажется сумасшествием, ведь праздновать можно день рождения, свадьбу, победу, но уж никак не себя. Тут же поэт утверждает культ личности, он самодостаточный человек и может себе позволить праздник в честь себя самого. Но он вовсе не эгоист, он ценит и любит других.

For every atom belonging to me as good belongs to you. / Каждый атом во мне принадлежит и тебе.

В этом высказывании есть еще одно нестандартное сочетание. В английском языке слово «atom» применяется исключительно в научной сфере, а никак не в повседневном общении или тем более литературе. Автор подчеркивает, что он вне рамок и стереотипов, он языковой космополит и открыт для всего. Для него нет никаких разделений. Своими трудами Уитмен утверждает, что все едино и спокойно может сосуществовать рядом.

Оригинальные афоризмы

Уолт тонко чувствовал мир и умел подмечать детали. Многие его цитаты носители языка активно используют в разговоре. Приведем самые известные высказывания поэта, которые стали крылатыми.

Resist much, obey little. / Сопротивляйтесь много, повинуйтесь мало.

Whatever satisfies the soul is truth. / Все, что удовлетворяет душу, есть истина.

Be curious, not judgmental. / Будьте любопытными, а не осуждающими.

Чтобы освоить американский английский необязательно ехать в штаты или общаться с носителями языка. Можно ограничиться чтением стихов типичного поэта – Уолта Уитмена! В его произведениях в полной мере отразились все особенности языка и специфическая лексика жителей США. Читая его, вы не только повысите свой словарный запас, но и познакомитесь с устоями и традициями Америки. Его лирика – это яркая иллюстрация национального характера, ценностей, менталитета, образа жизни и ориентиров американцев.

Wall Street English avatar

Wall Street English

Автор этой статьи