Готовим на английском!

03/09/2019 By

Когда вы учите иностранный язык, то для получения максимального эффекта нужно использовать все доступные средства для тренировки этого нового языка. Тут в ход пойдут и англоязычные версии приложений в мобильном, и новости на английском, и интересная информация, связанная с вашим хобби, собранная в сети. Тоже, разумеется, на изучаемом языке. В последнее время кулинария становится все более популярным хобби во многих странах – вы можете без труда найти и текстовые блоги, и ролики на YouTube, посвященные приготовлению еды.

Если вы решите попробовать готовить по англоязычным рецептам, то одновременно «убьете двух зайцев»: вы и язык потренируете, и разнообразите свое меню. Чтобы результат такого эксперимента был удачным, вам нужно будет значительно расширить свой словарный запас в части кухонной лексики, а надо признать, она обширна. Одних только глаголов, описывающих процесс нарезки продуктов, сколько!

Cut fresh beef into cubes about 2 centimeters in size. / Нарежьте свежую говядину на кубики, размером приблизительно в 2 сантиметра.

Это универсальный глагол, который предполагает просто нарезку продуктов без каких-то особенных нюансов, что называется, смотрите по ситуации.

Grind onions, garlic and herbs with a knife or in a blender. / Измельчите лук, чеснок и зелень ножом или в блендере.

Здесь речь идет именно об измельчении – часто для этого используют большой и очень острый нож или специальные приспособления.

Chop the carrots, zucchini, cabbage and onions and stew it all in vegetable oil. / Порубите морковь, кабачки, капусту и лук и потушите все это в растительном масле.

Этот глагол предполагает, что в результате у вас будут довольно крупные куски продуктов.

Thinly slice one large beetroot and marinate it in vinegar and oil. / Нарежьте тонкими ломтиками одну большую свеклу и замаринуйте ее в уксусе с маслом.

Если встретите этот глагол, то тут точно имеют в виду нарезку ломтиками. Собственно, само слово «ломтик» так и будет – slice.

Mince a kilogram of chicken breasts, carrot, onions and some bread. / Измельчите (в мясорубке) килограмм куриных грудок, морковь, лук и немного хлеба.

Этот глагол предполагает измельчение до состояния фарша – в качестве существительного он «фарш» и обозначает.

For this dish you need to grate 500 grams of cheese. / Для этого блюда вам надо натереть на терке полкило сыра.

Еще один глагол, обозначающий применение конкретной кухонной утвари для измельчения продуктов.

Please pinch a little greens of parsley and dill for salad. / Пожалуйста, отщипни немного зелени петрушки и укропа для салата.

Такой немножко разговорный глагол, но при приготовлении еды встречается часто, особенно если будете смотреть какие-нибудь кулинарные шоу.

Конечно, процесс нарезки, как правило, это только начало. Основное при приготовлении еды – это термическая обработка, т.е. непосредственное приготовление на огне (или на горячей конфорке электрической плиты).

Cook 8 large potatoes and two carrots and let them cool. / Сварите 8 крупных картофелин и две моркови и дайте им остыть.

Глагол этот наиболее известен и имеет самое широкое применение, но если речь идет о конкретных шагах в рецепте, то обозначает он именно процесс варки в кипящей воде.

Sauté the onions, garlic and carrots over low heat until golden brown. / Обжарьте лук, чеснок и морковь на слабом огне до золотистого цвета.

Глагол этот пришел в английский язык из французского, как предполагается, в начале 19-го века и обозначает «быстрое обжаривание в горячем жире».

Melt a piece of butter and add an egg to it. / Растопите кусочек сливочного масла и добавьте к нему яйцо.

Как и в русском языке, здесь глагол «растапливать» тот же, что применяется и ко льду. Так что, растопить можно и сливочное масло, и мороженое.

Grill two salmon steaks, chopped zucchini and bell peppers. / Пожарьте на гриле два стейка семги, порезанный кабачок и сладкий перец.

В русском языке слово «гриль» обозначает именно решетку над огнем, а вот в английском оно же и глагол, описывающий процесс приготовления на этой решетке.

Add vegetables to the broth and simmer everything for half an hour. / Добавьте в бульон овощи и варите все на медленном огне полчаса.

Если в русском языке мы часто добавляем какие-то пояснения к слову «варить», чтобы обозначить какие-то нюансы, то в английском есть специальные глаголы, которые уже в себе содержат эти дополнительные смыслы.

Кроме нарезки и варки, в процессе приготовления еды с ней происходит еще много интересного.

Peel the fruit, cut into slices and lay on top of the dough. / Очистите фрукты от кожуры, нарежьте дольками и уложите поверх теста.

Слово «пилинг» уже вошло и в русский язык, правда, в другом, косметологическом, значении. В английском же глагол to peel обозначает «снять верхний слой».

Squeeze the juice from three oranges and refrigerate it. / Выжмите сок из трех апельсинов и поставьте его в холодильник.

Этот же глагол используют и в тех случаях, когда выжать надо белье.

Add flour and stir thoroughly. / Добавьте муку и тщательно все размешайте.

В целом, глаголов, который описывают процесс приготовления еды, в английском языке довольно много. Даже если вы не большой любитель готовки, знать эту лексику полезно. Многое из нее вам пригодится, когда в ресторане при заказе блюд вы будете описывать официанту, что именно хотите получить.

Wall Street English avatar

Wall Street English

Автор этой статьи