Поздравления с днем рождения на английском

04/03/2019 By
197

Знаете ли вы какая песня была признана самой исполняемой композицией на английском языке и вошла в книгу Гиннесса?  Ее обычно исполняют в день рождения, чтобы порадовать именинников и именинниц…. Верно! Это “Happy Birthday to you”, предположительно написанную в конце 19 века сестрами Хилл.  Однако, она давно утратила свою самобытность и оригинальность, а дни рождения все еще случаются. Хотите оригинально поздравить друга или коллегу с новым годом жизни на английском языке? Мы расскажем о вариантах оформления и правилах поздравительного текста для мало знакомых и родных вам людей.

Универсальные поздравления

В русской традиции мы поздравляем именинников долго и пламенно. Англичанам и американцам такие обороты не свойственны. Они произносят короткие фразы и без изысков. Обычно ограничиваются дежурными словами:

Congratulations.

Happy Birthday.

Greetings.

Иногда к ним добавляют развернутые высказывания, когда именинник – близкий знакомый. По содержанию они нейтральны, но более конкретны и предметны:

I wish you a fun time and happiness, that you would share with your beloved ones! / Желаю веселья и счастья, желаю разделить их с любимыми!

Enjoy this magical day! / Наслаждайся этим волшебным днем!

Вы можете сами придумать поздравительный текст и потом просто перевести его. Главное – добавить в сочиненную речь клише. Тогда поздравительный текст станет звучать в исконно британской традиции.

On this blessed day … / В этот благословенный день …

Let your favorite dreams come true! / Осуществления мечты!

Старайтесь разнообразить свой поздравительный монолог. Существует множество способов разнообразить приевшуюся схема предложения «Подлежащее, сказуемое, дополнение». Глагол, например, допустимо поменять на герундий.

Wishing. / Желаю.

Thinking of… / Думаю о…

Sending… / Посылаю…

Характерные для русской речи объемные и витиеватые предложения в английском не популярны. Выражение «Поздравляю с днем рождения» сводится к устойчивому сочетанию «Happy Birthday», а «С юбилеем» по-английски звучит как «Happy Anniversary».

При поздравлении близких по электронной почте или СМС обычно прибегают к сокращенной форме «Happy B Day». В письме бизнес-партнеру действуют другие правила этикета и грамматические нормы. Структура пожелания варьируется в зависимости от адресата.

Возлюбленным

Вторую половину с днем рождения поздравляют на английском языке ласково и нежно. Текст начинается и заканчивается стандартными конструкциями, подчеркивающими трепетное отношение.

Начало:

Baby; 

My love; 

Dear.

Конец:

Kisses;

Hug;

Love you.

В середине текста говорится о чувствах и личном отношении. Используются слова, подчеркивающие близость и нежность. Человек описывает свои эмоции или высказывает совместные планы на будущее.

I wish us grow old together to see our infinite grandchildren. My love is growing more just like your age.  / Желаю нам вместе состариться, чтобы увидеть многочисленных внуков. Моя любовь растет вместе с твоим возрастом.

Акцент делается на простоту и душевность. «Закрученные» и красочные формулировки не характерны. Любимых поздравляют лично или пишут пожелание на открытке.

Друзьям

Для иностранных друзей можно включить всю свою фантазию. В поздравительном «спиче» приветствуется неформальная лексика, сленговые и экспрессивные словечки.

Дружеское пожелание произносится произвольно, от сердца. Иногда в неформальной обстановке оно подкрепляется традиционным для Великобритании подбрасыванием вверх виновника торжества по количеству исполненных ему лет.

I wish you stay as crazy as you are! / Оставайся таким же сумасшедшим!

Начальству и коллегам

В официальном обращении не бывает комплиментов, сарказма, эмоциональной лексики. Иностранных руководителей, коллег, партнеров чествуют сухо и сдержанно, используя давно устоявшиеся шаблоны.

Thank you for your consistent contribution to the company success. Wish you stay determined and never lose the spirit! Sincerely, your colleagues and partners / Благодарим за постоянный вклад в успех компании. Оставайтесь целеустремленным и не падайте духом! Искренне, ваши коллеги и партнеры.

Когда вы по почте поздравляете иностранного сотрудника, придерживайтесь правил бизнес-этикета. Деловое письмо пусть даже по праздничному поводу пишется без восклицательных предложений и пафосных слов.

Поздравление начинается фразой «Dear Mr. …».

Весь текст разбивается на абзацы. Иногда каждое предложение пишется с новой строчки. В ряде случаев ограничиваются только выражением «Warm birthday greetings».

Заканчивается поздравительное сообщение шаблонно: «Respectfully Yours …», «Yours own …», «Yours Faithfully», «Yours Sincerely».

Сопровождается письмо на электронную почту тематической открыткой с нейтральной картинкой.

Родственникам

Родных людей в поздравительном тексте обычно называют в сокращенных формах, которые носители языка используют при «живом» общении:

Mom. / Мама.

Sis. / Сестренка.

Bro. / Братик.

Dad. / Папа.

Короткое поздравление, подчеркивающее родственные узы, больше подходит для праздничного стола. Во время банкета у англичан не принято много говорить, масштабных тостов они не произносят. В письме допустимо развить мысль и искренне пожелать что-нибудь актуальное. Оно носит сердечный характер. В нем могут быть развернутые обороты.

The words of yours bring smile on my face and make me laugh at the darkest times / Твои слова дарят мне улыбку и заставляют смеяться даже в самые темные моменты.

We wish tremendous health and never-endless happiness! / Желаем великолепного здоровья и нескончаемого счастья!

В узком кругу можно и проявить себя, продемонстрировать способности. Придумайте, что именно хотите пожелать, и вставляйте в свой текст синтаксические схемы.

My warmest/heartiest/heartfelt congratulations upon/on… / Теплые/сердечные/искренние поздравления с …

Дома смело экспериментируйте. Активизируйте весь багаж своих знаний. Сторонникам творческого подхода советуем облекать поздравления не только в прозаическую, но и в поэтическую форму.

Стихотворные поздравления

Поздравление в форме стиха не только порадует виновника торжества, но и поможет вам лучше прочувствовать английский язык. Вы сами подбираете слова, комбинируете их, находите ритм. Кроме того, рифмованные строки запоминаются лучше. Вы самостоятельно работаете над структурой предложения, ищите синонимы, расширяете лексический запас и тренируете грамматические правила.

За образец возьмите для начала простые фразы, из которых легко придумать свое четверостишье. Постарайтесь заменить некоторые слова сходными по значению, не теряя рифмы. В результате получится авторская лирика. Для того, чтобы ускорить процесс, вы можете использовать многочисленные ресурсы по подбору рифм.

Стандартные конструкции и ваши душевные слова помогут неизбито поздравить иностранных родственников и знакомых. Пожелание по-английски не только впечатлит виновника торжества, но и позволит вам улучшить ваш английский. Ключевых фраз и устойчивых оборотов немного, запоминаются они легко, так что дерзайте. Осваивайте лексику, выстраивайте предложения. А обо всех тонкостях составления поздравлений вы узнаете, окончив курсы английского языка в Wall Street English.

Wall Street English avatar

Wall Street English

Автор этой статьи