Изучаем английские корни

25/06/2019 By

Часто при изучении иностранного языка нам приходится вспоминать много из того, что мы проходили в школьные годы – все эти грамматические тонкости и нюансы. Многие, начиная учить английский язык, хотят максимально избежать сложностей. К сожалению, это почти невозможно, и учить грамматику придется. Другой вопрос, как глубоко погружаться в недра чужого языка.

Если ваша цель – просто общаться в туристических поездках раз в год, то можно ограничиться базовыми правилами. Если у вас серьезные мечты о работе или учебе, где английский будет выступать основным языком, то и грамматику надо детально изучать, и лексику расширять.

При этом есть один грамматический прием, который позволит довольно серьезно увеличить словарный запас. Конечно, если вас не пугают некоторые грамматические термины. Речь сейчас идет о корнях.

Это не те корни, которые в земле, а те корни, которые в словах. Помните, учительница в школе все требовала найти этот несчастный корень? Почему это важно? Дело в том, что именно корень – это главная часть слова. Весь его основной смысл заключен как раз там. Даже если вы не знаете точно значение слова, но можете найти в нем корень и понимаете его, то о смысле можно догадаться. В том числе – и по контексту, в котором слово находится.

Это правило работает и для русского, и для английского языков. Так что, если вам надо резко увеличить словарный запас, или если вам надо читать много текстов, в которых не все слова знакомы, то понимание основных корней вам очень поможет. Ведь так называемые однокоренные слова (те, в которых один корень) всегда близки по смыслу или имеют противоположное значение, но об этом чуть позже.

Кроме того, понимание основ словообразования (того, как строятся слова) позволит вам лучше понять внутреннее устройство английского языка, его логику, что в свою очередь разовьет «чувство языка». Это такое состояние, когда вы говорите правильно, но толком и объяснить не всегда можете, почему так сказали – ну вот, чувствую, что именно так и должно быть – и все.

Давайте посмотрим на некоторые распространенные английские корни. Только надо отметить, что часто эти корни пришли из греческого либо латинского языка, и сделали это уже давно. Часто они имеют вид не совсем привычный для нас, но все-таки, узнаваемый.

I like to bicycle in the countryside but not in the city. / Я люблю кататься на велосипеде в сельской местности, но не в городе.

Tropical cyclone covered seaside and the archipelago. / Тропический циклон накрыл побережье и архипелаг.

The new encyclopedia is published in 40 volumes. / Новая энциклопедий выходит в 40 томах.

Выделенный во всех примерах корень (а он древнегреческого происхождения), в принципе, и по-русски имеет такое же значение – цикл, круг. Ездить на велосипеде – это крутить педали. Циклон или ураган – это атмосферное явление, при котором потоки воздуха закручиваются в спираль. Энциклопедия – это, чаще всего, не одна книжка, а серия, цикл.

This is a veritable example of ancient art. / Это подлинный пример древнего искусства.

Before we give you permission, we have to verify the documents. / Прежде чем мы дадим вам разрешение, мы должны проверить документы.

В этих примерах корень уже латинский. Его основное значение – настоящий, подлинный, не ложный. На самом деле, и в русском языке сейчас мы используем слово верификация – проверка чего-то на подлинность.

Иногда, правда, однокоренные слова могут несколько запутать вас, если они сильно похожи между собой, но имеют разное значение.

Democracy is a fundamental principle of the contemporary society. / Демократия является основополагающим принципом современного общества.

In our time, demography is a subject of intense study. / В наше время демография является предметом пристального изучения.

В приведенных двух примерах выделенный корень греческого происхождения имеет значение люди, население. И в русском, и в английском языках слова демократия и демография очень созвучны. Если вы не специалист в политологии или социологии, то их схожесть может и запутать, однако значения у них сильно различаются. Все дело в том, что в каждом из этих слов не один корень, а два. Так бывает, и довольно часто – чтобы новое понятие полностью отражало смысл того явления или предмета, к которому относится, соединяют смысл двух основ.

Так в демократии вторым идет греческий корень кратос / власть, а в демографии – графо / пишу. Получается, у первого слова значение – власть народа, а у второго – перепись населения. Понятно, что сейчас эти слова имеют несколько иные значения, чем много тысячелетий назад при их появлении, но общий смысл сохранился. Так что, если слово внешне достаточно длинное, и найденный вами в нем корень не полностью раскрывает понятие, поищите еще одну основу, а затем сложите их смыслы.

Education is a great deal of the most important thing in the world. / Образование – это одна из важнейших вещей в мире.

He is going to conduct the introductory briefing. / Он собирается провести вводный инструктаж.

The conductor gave the last warning bell, and the train started. / Проводник дал последний предупредительный звонок, и поезд тронулся.

В этих примерах выделенный корень латинского происхождения, и его основное значение – это проводить, вести. Образование – это проведение ученика к знаниям, а в остальных примерах и по-русски появляется значение ведение кого-то или чего-то.

Конечно, в любом слове корень – это не единственная часть, там могут быть и приставки, и суффиксы, и окончания. Все это добавляет свои смыслы и иногда меняет значение даже на противоположное. Поэтому нужно понимать, что знание корня даст вам базовое понимание, позволит меньше времени тратить на простое заучивание слов, покажет основу словообразования. Дальнейшее изучение частей слов позволит вам почувствовать себя в английском языке, как дома.

Wall Street English avatar

Wall Street English

Автор этой статьи