mc.yandex
Чем отличаются друг от друга remember, recall, remind - Wall Street English
50 Лет опыта
и развития
4000 Студентов
в России
3 млн. Выпускников
450 Учебных центров
по всему миру
23/10/2019
3273
Чем отличаются друг от друга remember, recall, remind

Есть разные способы вспомнить что-либо на английском. Но не все глаголы с таким значением будут считаться абсолютными синонимами. К примеру, «remember», «recall» и «remind». Каждый из них имеет свои смысловые особенности. Такие детали важно знать, чтобы точно высказывать свои идеи по-английски и всегда быть правильно понятым.

Remind

Этот глагол переводится как «вспоминать, напоминать». Его особенность в том, что при нем всегда есть объект действия. Ведь мы всегда напоминаем кому-то или вспоминаем что-то. Такой глагол часто используют, когда речь идет о воспоминаниях из прошлого. После «remind» обычно идет «that» или глагол с «to».

He reminded us that the dress rehearsal had been brought forward to Sunday. / Он напомнил нам, что генеральная репетиция перенесена на воскресенье.

Remind me of your house number. / Напомни мне номер своего дома.

«Remind» показывает, что вы воссоздаете что-то в памяти при помощи другого человека или предмета.

Remember

Этот глагол переводится как «помнить, не забывать». У него уже нет подтекста «восстановить из памяти». Его смысл немного другой – «сохранить в памяти». По этой причине такое слово вполне может использоваться и без объекта действия. Вместе с ним тоже может стоять глагол с «to» либо придаточное предложение с «where», «when», «that».

I can’t remember where I’ve put my keys. / Я не могу вспомнить, куда положил свои ключи.

Mark remembered that he was going clubbing that evening and cheered up. / Марк не забыл, что вечером собирается в клуб, и приободрился.

«Remember» указывает на то, что вы самостоятельно что-то запоминаете.

Recall

Этот глагол переводится как «припомнить, упомянуть». Мы употребляем его, когда что-то всплывает в памяти, и мы говорим об этом. Такое слово применяется, если нужно вернуться к предмету разговора. Собеседник припомнил что-либо и хочет об этом рассказать.

As far as I can recall, she were warned two times that she would lose her job if she persisted in being late. / Насколько я припоминаю, ее дважды предупреждали, что она потеряет работу, если будет продолжать опаздывать.

I recalled my visit to Ireland and the meeting with my foreign friends. / Я упомянул про свой визит в Ирландию и встречу с иностранными друзьями.

«Recall» подразумевает, что вы говорите кому-либо то, что вам удалось удержать в своем сознании.

Все три глагола обозначают процесс запоминания, но разным способом. «Remind» заставляет вас «remember» что-либо и «recall» об этом другим людям. Лучше всего уловить все тонкости значений таких глаголов вам помогут англоязычные педагоги WSE и носители языка. С последними, кстати, можно познакомиться у нас в Social clubs и на нашей электронной платформе. А если хотите полностью погрузиться в языковую среду, пройдите курсы английского языка за рубежом по нашей программе Study Abroad. После занятий в учебных центрах Москвы у вас будет возможность попрактиковать свои речевые навыки в языковых школах Оксфорда, Лондона (Гринвич) или Брайтона.

Категории