Как быть, если не понимаете, что вам говорят по-английски

05/03/2019 By

Трудности с общением возникают у каждого. Это вполне естественно и часто даже не зависит от языка, на котором вы говорите. Но в любом случае, когда коммуникация нарушается, когда людям трудно друг друга понимать, а разговор не клеится – это неизбежно вызывает чувство дискомфорта. Мы расскажем вам о том, что необходимо предпринять, чтобы «спасти разговор», если вы не до конца понимаете то, что вам говорят по-английски.

В чём же кроется причина вашего непонимания?

Очевидно, если ваш уровень английского едва преодолел отметку Elementary, вам будет сложно понимать англоговорящего человека из-за недостаточного уровня владения. В этом, как и во многих других случаях, главный совет на все времена – практикуйтесь! Если вы действительно хотите говорить и понимать, вам следует отбросить всякую нерешительность и использовать любую возможность. Да, сначала вы будете с трудом подбирать слова и сто раз переспрашивать, но, если собеседник увидит ваше искреннее желание вести диалог, он будет вам главным помощником. Ведь всем в итоге хочется быть понятыми.

Но даже если вы обладаете высоким уровнем знания английского языка, этого может быть недостаточно для полноценного общения с носителем. Часто расстройство коммуникации может вовсе не зависеть от вас – например, в том случае, когда собеседник в принципе не настроен общаться или у него нет времени. Или ввиду разного культурного кода: одни и те же вещи и явления собеседники воспринимают по-разному.

Но бывают такие случаи, когда вы искренне не понимаете, что говорится. Причин тому может быть несколько:

  • не услышали, что было сказано
  • не знаете определенных слов
  • не знаете контекста или у вас не получается осознать основную мысль

В этих ситуациях разговор можно легко продолжить, не вызвав ни у кого чувство дискомфорта. Ситуации непонимания возникают по разным поводам и требуют различной реакции. Ниже мы разберем, как выходить из этих затруднительных ситуаций и сделать ваше общение максимально комфортным и эффективным.

Как быть, вы не расслышали

Иногда в диалоге с носителем английского языка у вас складывается впечатление, что с вами говорят на абсолютно неизвестном языке. Если бы вам предложили увидеть письменную расшифровку, вы удивились бы тому, что в тексте бы не нашли ничего нового! Причина непонимания кроется в том, что собеседник тараторит, говорит неразборчиво или его акцент еще не привычен.  В этой ситуации применяйте первое золотое правило «Не расслышал – переспроси». Это самый простой выход из ситуации.

Но для этого простым «Repeat» (“Повторите”) вам не обойтись, а лучше и вовсе не употреблять это выражение. В Британской культуре, например, оно означает призыв к повтору определенного действия. Будет более уместно сказать “Can you say this again?» (Можете сказать это  еще разок?). Но если ничего, кроме злополучного «повторите» в голову не идет, то следует украсить предложение вежливыми формулами, например «Would you mind repeating it, please»? (Могли бы вы повторить это, пожалуйста?).

Однако, совершенно не стоит употреблять прямолинейное «I don’t understand»(“Я не понимаю”)..  Потому как в русской культуре «Я не понимаю» звучит безобидно, но англоговорящий человек может услышать в этом вашу прямую неспособность поддержать тему или даже нежелание продолжать разговор. Такие блоки вам совершенно ни к чему. Поэтому если в разговоре возникла необходимость сказать о том, что вы чего-то не понимаете, советуем вам использовать более неформальный вариант: «I’m little lost» (Я немного потерялся (имеется в виду контекст разговора).

Также понимание может быть затруднено в телефонном разговоре. Этот вид коммуникации являются одной из самых непростых; когда невербальная информация сведена к минимуму и вы не видите мимику собеседника, его физических особенностей. И если вы чего-то не поняли, лучше сразу деликатно приостановить диалог и списать ваше непонимание на проблемы со связью: «Sorry, I can’t hear you very well» (Простите, я не очень хорошо вас слышу).

Иногда препятствием к пониманию становится беглость речи. Научно доказано,  что  английская речь в полтора раза быстрее русской, а значит, нужно попросить собеседника сбавить скорость

Например:

Would you mind speaking a little slower, please? / Говорите помедленнее, пожалуйста?

В любом из приведенных выше случаев важно понимать, что переспрашивая собеседника, вы не доставляете ему неудобства, а наоборот, показываете свое желание понять его и продолжить разговор.

Как быть, если вы не знаете лексику и языковые конструкции

Даже обладая большим лексическим запасом и знаниями о том, как строится английская речь, вы можете стать заложником ситуации, когда носитель языка употребляет слова, выражения и конструкции, не известные вам. Знать всё невозможно, а потому всегда найдётся коварное словечко, которое может обозначать то, с чем вы не сталкивались раньше. Или просто носитель языка заменил им другое известное вам слово, а таких заменителей в английском языке целое множество. Бывает также, что собеседник употребляет в речи сокращения, характерные для определенного региона или сленг.

Во всех приведенных выше случаях помните второе золотое правило: «Задавайте вопросы!»

Вашими помощниками будут следующие разговорные фразы:

How do I pronounce/spell that? 

What does this word mean? 

То есть “Как это произносится/ пишется?” и “ Что означает это слово?”

Что предпринять, если смысл сказанного непонятен

Представьте, в целом вы понимаете о чем идет разговор, но не можете уловить нюансы. Для таких ситуаций мы советуем освоить особенные вопросы, для того, чтобы разобраться в непонятном или  получить новую информацию.

Взгляните на список полезных выражений:

to get (somebody’s) point —  понять основную идею, цель высказывания. Например “I can’t get Nataly’s point”, перевести можно примерно так: “Я не понимаю, что Натали хочет сказать”.

to follow — оставаться в течении диалога. Например, “They are speaking French and I am not following” — “Они говорят по-французски, и я потерял нить”

to clarify — уточнить, разъяснить. Например, “The client finally clarified what he meant!” “Клиент наконец-то разъяснил, что он имел в виду!”

Если вы получили информацию, но возможно поняли неправильно, попробуйте перефразировать услышанное.  Тогда он сможет поправить вас и разъяснить то, что необходимо.

Прежде, чем перефразировать речь собеседника, используйте один из приведенных ниже фразовых глаголов:

to get something straight  — разобраться в чем-то “до точки”, понять правильно

to mean — значить, означать; например “ what could that mean?” — “Что бы это могло значить?”

to make sure — уточнить; “I would like to make sure if…” — “Я бы желал уточнить…”

Используйте вышеперечисленные фразы, чтобы оставаться на коне практически в любом разговоре. Однако, помимо заготовок, для эффективной коммуникации очень важен ваш настрой. Не следует пытаться избежать общения или уйти от разговора, если он вам не понятен. Наоборот, продемонстрируйте собеседнику ваше большое желание его понять. И делать это можно не только при помощи слов. Покажите невербально свою заинтересованность в разговоре. Мы, конечно, не имеем в виду озадаченную страдальческую гримасу или недоумевающий взгляд. Язык вашего тела не должен выражать огорчение, дискомфорт или страх непонимания. Постарайтесь быть открыты собеседнику и максимально расслаблены. Когда вы не понимаете чего-то, подайтесь немного вперёд, а взглядом покажите участие. Проявите эмпатию и постарайтесь поставить себя на место вашего собеседника, предугадать контекст его речи.  И тогда собеседник неминуемо пойдёт вам навстречу, и ему будет комфортно с вами.

Не забывайте простое правило – в общении каждый хочет быть понятым правильно. Поэтому не стесняйтесь сразу дать понять, что вы не совсем разобрались и попросить объяснить. Не бойтесь задеть собеседника или ошибиться. Общение – это живой процесс, подразумевающий вовлеченность всех участников. И ваше желание полноценно общаться будет оценено выше, чем желание не докучать собеседнику своими уточнениями.

Запомнив несколько выражений для каждой спорной ситуации, вы легко сможете переспросить, уточнить и в итоге безболезненно продолжить разговор.

Слушайте, спрашивайте, говорите в удовольствие!

Wall Street English avatar

Wall Street English

Автор этой статьи