mc.yandex
Разные способы сказать Yes и No - Wall Street English
50 Лет опыта
и развития
4000 Студентов
в России
3 млн. Выпускников
450 Учебных центров
по всему миру
03/07/2019
6585
Разные способы сказать Yes и No

Казалось бы, как еще выразить свое согласие или возражение? Оказывается, помимо известных «Yes» и «No» англоязычные люди используют другие фразы. Причем для каждого слова существуют своя область использования. Какие-то выражения употребляются только в деловом стиле, а некоторые – исключительно в разговорной речи. Рассмотрим все случаи применения альтернатив для «Да» и «Нет».

Как в древности

Yea

Это устаревшая форма согласиться с чем-либо. Но ее до сих пор используют в американском Конгрессе, когда принимают какие-либо законы.

Nix

Тоже старое словечко. Оно было популярно в Викторианскую эпоху. Слово берет свои истоки из древнегерманского «Nichts» («Ничего»). Но местные сократили эту форму и придумали сленговое «Nix».

Ok

Самый популярный способ высказать свой согласие. Примечательно, что исторически это вовсе не одно слово, а сочетание. Оно восходит к «Orl korrekt». Это такое шутливое исковерканное обозначение, что «Все хорошо». Особое распространение фраза получила в 1840-х. Так Демократическая партия обозначала свой лозунг «All correct» («Все правильно»). Потом словосочетание сократили, и оно превратилось в аббревиатуру, которой сейчас пользуются абсолютно все.

No way

Сочетание переводится как «Никоим образом». Оно возникло в США в 1960-х годах. Тогда комик Bill Dana придумал и сыграл в одном из шоу яркого персонажа José Jiménez. В одной из серий этот герой даже отправился в открытый космос. Американский астронавт пошутил по этому поводу, сказав: «José, you’re on your way!». В тех пор фраза стала ассоциироваться с чем-то правильным, а ее отрицательная форма – с чем-то совершенно невозможным.

В дружеской среде

Right on

Это очень душевная и сердечная форма. С помощью нее выражается всепоглощающее чувство одобрения. Такой ответ будет уместен в беседе с хорошим знакомым, чтобы поддержать его и высказать полное соглашение с его предложением.

Not on your life!

В английском языке она имеет то же значение, что и русская реплика «Ни за что на свете!». Подобная фраза подчеркивает отсутствие у собеседника всякого желания выполнять какую-либо задачу.

Okey-dokey

Разговорный способ шуточно согласиться с собеседником. Такую реплику носители языка произносят в непринужденной обстановке, когда общаются с друзьями.

Not likely

Довольно дерзкий вариант отказаться от заманчивого предложения. Фраза означает «Маловероятно». Она располагает к дальнейшему обсуждению и не имеет оттенка строгости.

Uh-huh

Аналог нашего «угу». Фраза обычно сопровождается пожатием плечами. Она имеет уклончивый оттенок. Произносится, когда собеседник не совсем уверен в правильности, его согласие еще под вопросом.

Thumbs down

Среди друзей допустимо не только произнести эту реплику, но и сопроводить ее характерными жестами («большие пальцы вниз»). Она подходит для тесного общения и активно используется в среде англоязычной молодежи.

By all means

Такое выражение имеет умоляющий оттенок. Оно подразумевает «Да» всеми возможными путями. Собеседник выражает свою 100 % уверенность в согласии, когда говорит подобную фразу.

Pigs might fly

Это образное высказывание обозначает недоверие. Его используют, чтобы в оригинальной и юмористической форме подчеркнуть невозможность что-либо сделать.

Fo’ shizzle

Рискованный способ согласиться с кем-либо. Это очень неформальный подход к подтверждению. С одной стороны слово переводится как «точно, определенно». Но с другой стороны оно является эквивалентом «shit». По этой причине употреблять его желательно только среди близких друзей, чтобы не возникло неловких ситуаций.

Not a cat (in hell)’s chance

Таким необычным способом выражают низкие шансы на согласие. Подразумевается, что возможностей выполнить какую-то задачу не больше, чем у кошки в аду. Обычно фраза используется во время споров с хорошими знакомыми, чтобы подчеркнуть несостоятельность их доводов.

В регионах

Affirmative

Чтобы подтвердить что-то, иногда просто сказать «утвердительный ответ». Такое слово больше характерно для севера Америки. В той области его можно часто услышать, когда абориген не возражает против чего-либо.

Nope

Этот американизм переводится как «Неа». Его употребляют, когда отчаянно отказываются что-то делать. Собеседник объясняет свои опасения и говорит, что не готов что-либо выполнить.

Righto

Исключительно британский способ согласиться с оппонентом. Можно, конечно, убрать окончание «о». Но тогда пропадет вся прелесть согласия с исконно британским акцентом.

Nay

Раньше слово использовалось на севере Англии, но в специфическом контексте. Так говорили, когда отказывались что-то делать, чтобы задеть своего оппонента.

Ja

Слово чаще можно услышать из уст южноафриканцев. Это пронзительное и динамичное утверждение, национальный и лаконичный аналог «Yah».

Nah

Такое «Нет» бытует в кокни. Английские южане подобным образом выражают свое несогласие с чьим-либо мнением.

В профессиональной сфере

Aye aye

Это «морской» вариант прийти к согласию со своим собеседником. Высказывание используется мореплавателями. Они говорят «Aye aye, Captain», подразумевая «Так точно, капитан». Но фраза иногда используется и на суше в юмористическом контексте.

Negative

Такой вариант обычно применяют военные. Но к этому отрицательному слову прибегают и во время бытового общения. Оно употребляется, чтобы придать максимальную ясность и прозрачность отказа. Человек говорит так, когда никакие возражения не принимаются.

Amen

Это слово имеет религиозную направленность. Оно произошло от иврита. Изначально это было «āmēn» («истина, уверенность»). Им заканчивали гимны и молитвы, а переводилось оно раньше «Да будет так». Сейчас оно выражает смиренное согласие. Для нас его эквивалент – это «Аминь».

Not on your tintype

Первоначально фраза использовалась только в среде фотографов, но потом «перекочевала» в повседневное общение. Чтобы понять ее смысл, нужно немного погрузиться в среду фотографов. Тинтайп – это способ получения снимков на металлических пластинках. У каждого фотографа были свои материалы. Соответственно все, что к их сфере деятельности не относилось, они называли «Not on your tintype». Такая фраза означает, что человек что-то не признает, поскольку это не в его компетенции.

Roger

Тоже словечко, перешедшее в обиходную речь из профессиональной сферы. Так в радиосвязи подтверждают получение сообщения. Но и в быту некоторые используют это слово, чтобы согласиться с кем-либо.

Go fish

Такое выражение раньше применялось среди карточных игроков. Теперь его можно услышать и в повседневном общении для выражения отказа в игровой форме. Под этим же названием есть карточная игра. Суть ее – собрать как можно больше карт с одинаковой мастью. Участники игры получают по 7 карт, а потом по очереди ходят, чтобы набрать себе карты определенной масти. Фразу «Go fish» они произносят, когда у них нет карт какой-либо масти.

В спорных ситуациях

Yessir

Двойственное слово. Оно может означать как осторожное неподчинение («соглашусь, но сделаю по-своему»), так и глубокое уважение («я, безусловно, «за»). Все зависит от контекста и интонации, с которой оно произносится.

No siree

Еще один неоднозначный вариант, но уже для отказа. По форме выражения понятно, что это исключительно «джентльменский» способ отказать собеседнику. Но тут есть нюанс. Фраза используется предпочтительно в мужской беседе. Она имеет некую толику презрения к другой точке зрения.

Very well

Фраза веет ароматом приятия какого-то решения. В ней нет волнения, но некоторые носители языка найдут в ней элемент раздражения. По этой причине использовать ее лучше крайне аккуратно.

В деловом общении

10-4

Очень формальный вариант. Еще одна узкоспециализированная реплика, которая прочно вошла в обиход носителей языка. Так радисты США сообщают, что запрос принят. Вся «соль» фразы – в ее шифре. Она представляет собой часть кода и обозначает подтверждающий сигнал. Ее произносят не только полицейские, но и бизнесмены, когда обсуждают что-то секретное и конфиденциальное.

Veto

А так в бизнес-этикете выражается строгий запрет. Слово имеет командный тон, поэтому встречается довольно редко. Оно официально по своему оттенку. Его можно услышать от англоговорящего начальника, который решительно не одобряет предложенную его подчиненным схему.

Yuppers

Подходит для выражения согласия на продление чего-либо. Слово применяется, когда человек хочет что-то продолжить и соглашается с высказанной идеей.

Out of the question

Формальный способ не согласиться с собеседником. Этот оборот подчеркивает, что собеседник не может одобрить и рассмотреть высказанное предложение. Основное значение фразы – «не относится к обсуждаемому вопросу, поэтому нет».

Surely

Восторженный способ сказать, что вы согласны с чем-либо. Слово универсально. Оно подходит и для разговорной речи, и для письменного общения.

Under no circumstances

Жесткая форма отказа. Словосочетание переводится как «Ни при каких обстоятельствах». Это строгое выражение, которое не предполагает сомнений. Его произносят уверенно и четко.

Sure

Подходит для тех, кто долго колебался и хмыкал. Но потом все же склонился на сторону собеседника и принял его позицию.

Doubtful

Это официальный вариант сказать оппоненту, что перспективы дела весьма сомнительны. Такое слово часто употребляют в качестве отказа от предложения во время переговоров. Деловая переписка на английском без него тоже не обходится.

Оказывается, сказать решительное «Нет» или уклончивое «Да» можно по-разному. Все зависит от ситуации, при которой вам нужно будет согласиться с собеседником или наоборот отказаться от его предложения. Использование подобных слов расширяет ваш словарный запас и делает речь образной. Разные варианты для согласия и несогласия помогут вам быть красноречивыми при любых обстоятельствах и всегда найти общий язык с англоговорящими людьми.