19/12/2019 By

В английском языке есть глаголы, которые могут выступать как в роли основных глаголов, так и в роли вспомогательных. Каждый из таких глаголов имеет свои особенности. В этой статье мы разберем все случаи употребления глагола to do в утвердительных предложениях, а также тонкости перевода его на русский язык в зависимости от того, какую роль он играет в предложении.

Глагол to do в утвердительных предложениях может употребляться следующим образом:

  1. как основной смысловой глагол, переводится на русский как «делать», «выполнять»;
  2. как вспомогательный глагол для усиления основного глагола, в этом случае он на русский язык не переводится, а усиление передается в русском предложении наречиями «на самом деле», «действительно», «все-таки», «точно», которых в английском предложении нет;
  3. как вспомогательный глагол для усиления повелительного наклонения, в данном случае он не переводится на русский язык.

1. DO — основной смысловой глагол в утвердительном предложении.

Употребление в будущем времени.

Существительное + will + do + другие члены предложения.

You will do it tomorrow. / Ты сделаешь это завтра.

She will do her homework later today. / Она сделает домашнюю работу сегодня чуть позже.

Употребление в настоящем времени.

Существительное + do (does) + другие члены предложения.

В настоящем времени форма глагола do (does) зависит от лица и числа существительного, с которым употребляется. Его формы приведены в таблице ниже.

I
You
We
they
do

 

He
She
it
does

They do it faster that you. / Они делают это быстрее тебя.

She does her job perfectly. / Она отлично выполняет свою работу.

Употребление в прошедшем времени.

Существительное + did / have (has) done + другие члены предложения.

They did exercises every morning. / Они делали зарядку каждое утро.

I have done my part of job an hour ago. / Я сделал мою часть работы час назад.

2. DO — вспомогательный глагол в утвердительном предложении для усиления основного глагола.

Когда мы хотим сделать речь более выразительной и эмоциональной в русском языке, то употребляем выражения такие как «на самом деле», «действительно», «все-таки», «точно»  и т.п. Эти обороты служат для усиления действия, выраженного глаголом.

Они на самом деле старались успеть.

Я все-таки решил переехать в другой город.

В английском языке для усиления основного глагола употребляется глагол to do. В этом случае глагол to do выступает в роли вспомогательного глагола и на русский язык не переводится.

To do ставится в утвердительных предложениях перед основным смысловым глаголом.

Конструкция выглядит следующим образом:

Существительное  + do в нужном времени  +  основной    + другие члены предложения
глагол без to    (дополнения, наречия и т.д.)

Употребление to do для усиления в настоящем времени.

Существительное  + do (does)  +  основной        +      другие члены предложения
глагол без to            (дополнения, наречия и т.д.)

В настоящем времени форма глагола do (does) зависит от лица и числа существительного, с которым употребляется. Его формы приведены в таблице ниже.

I
You
We
they
do

 

He
She
it
does

We do want to go to the seaside.    Мы действительно хотим поехать на море.

She does love children.  Она на самом деле любит детей.

He does miss his wife.  Он действительно скучает по жене.

I do trust you. Я действительно доверяю тебе.

Употребление to do для усиления в прошедшем времени.

Существительное  + did  +            основной        +      другие члены предложения
глагол без to            (дополнения, наречия и т.д.)

They did write the article.  Они действительно написали статью.

She did play the role. Она на самом деле играла эту роль.

I did see her in the office yesterday. Я точно видел ее в офисе вчера.

3. DO — вспомогательный глагол в утвердительном предложении для усиления повелительного наклонения, выраженного основным глаголом.

В английском языке, как и русском, глагол в повелительном наклонении выражает просьбу или приказ что-либо сделать, выполнить действие. В этих предложениях глагол do наделен смысловым значением «обязательно», «непременно», «во что бы то ни стало» и т.п., на русский язык он не переводится.

Read the article.  Прочти эту статью. 
Do read the article. Непременно прочти эту статью.

Оба эти предложения – повелительные, но второе более эмоционально окрашено, повелительное наклонение во втором выражено более сильно за счет глагола  do.

ВАЖНО! Повелительное предложение с глаголом-усилителем do очень похоже по своей конструкции  на вопросительное.

Повелительное предложение с усилением в виде do имеет вид

Do  +  основной глагол без to  + другие члены предложения.

Do visit her.  /  Обязательно навести ее.

Сравните с вопросительным предложением.

Do you visit her? / Ты навещаешь ее?

По каким же признакам можно отличить повелительное предложение от вопросительного в разговорной речи? Обратите внимание, что в повелительном предложении нет местоимения-подлежащего, оно опущено. В вопросительном предложении местоимение-подлежащее есть.
Еще одним признаком, по которому можно отличить повелительное предложение от вопросительного, является интонация. В первом случае предложение произносится с повелительной интонацией, во втором – с вопросительной.

При изучении иностранного языка сложности неизбежны, но преодолеть их под силу каждому, если поставить цель и эффективно использовать свое время. Прикладывайте усилия и у вас все получится!