mc.yandex
Полезные фразы на английском в ресторане - Wall Street English
50 Лет опыта
и развития
4000 Студентов
в России
3 млн. Выпускников
450 Учебных центров
по всему миру
22/03/2019
8613
Полезные фразы на английском в ресторане

Как общаться с англоговорящим официантом? Каков он, язык сферы сервиса? Иностранный этикет отличается от русского. У англичан – свои формы обращения к сотрудникам общепита и способы попросить что-то. Знание этих нюансов поможет вам свободно чувствовать себя за границей и сделать даже такую обыденную процедуру как посещение кафе приятной и полезной.

Рассмотрим популярные фразы на английском и ключевые обороты, с помощью которых обычно спрашивают что-либо в заведениях общепита. Эти конструкции пригодятся не только в Великобритании, но и во всех англоязычных странах.

Спросить про наличие мест

Посещение ресторана бронируют или организовывают спонтанный поход. При любых обстоятельствах первое предложение, которое нужно будет сказать сотруднику заведения, вполне стандартно.

  • В случае, когда стол был зарезервирован, первым делом говорят:

I have booked a table for … people. / Я бронировал стол на … человек.

  • Прежде чем проходить внутрь ресторана без предварительного резерва, сначала поинтересуйтесь заполненностью заведения:

Do you have a free table for …? / У вас найдется свободный столик для..?

Уточнить ассортимент

Случается, что официант не приносит меню сразу. Чтобы попросить его об этом, используется модальный глагол «Could». После него идет местоимение «I» и смысловой глагол «see». За ними следует непосредственно «the menu».

Заграничные яства не всегда нам понятны. Выяснить, что собой представляет кушанье, позволяют стандартные вопросительные конструкции.

  • Чтобы узнать про вкусовые качества прибегают к высказываниям:

What is … like? / На что … похоже?

Is … spicy? / Является ли … острым?

How is the… ? / Какой по вкусу …?

  • Для уточнения состава блюда применяются типичные выражения:

What is in …? / Из чего состоит  …?

Does … contain …? / Это … включает в себя …?

How is … prepared? / Каким образом приготовлен …?

Посоветоваться

Не все национальные блюда понятны без перевода. Некоторые имеют свою специфику, которая не прописана в меню. В таких случаях выручит официант.

  • Чтобы обратиться к нему за советом, что лучше отведать, используют в основном вопросительное «What», после него ставят модальный «would», потом идет местоимение «you» и непосредственно глагол «recommend».
  • Бывает, что нравятся два блюда, надо выбрать что-то одно. В такой ситуации применяют альтернативный вопрос. Начинается он с модального «Would», за которым следует «you» и основной глагол «recommend». Потом ставится название одного блюда, союз «or» и второе яство.

Как заказать

В английском существует несколько общеупотребительных конструкций, которые часто используют для заказа еды. Они подходят как для фешенебельных, так и для средних ресторанов. Отличия между ними – в оттенке (вежливо, напрямую) и синтаксической структуре (утвердительно, вопросительно).

  • Самые вежливые варианты – это «I would like…» и «Could I get..?».
  • Более прямолинейные способы – «I want…» и «Can I have..?».

Заказать блюда в общепите можно и при помощи простого Future Simple: «I will…». Реплика будет нейтральной, без чрезмерной вежливости. После вспомогательного глагола допустимо использовать несколько основных в зависимости от того, что именно вы спрашиваете. К примеру, при заказе еды в основном употребляют слово «have». Чтобы попросить напитки или комплексные блюда применяют «get» либо «take».

Индивидуальные пожелания

Не всегда мы готовы пробовать иностранную пищу такой, как она есть изначально. В большинстве ресторанов это учитывают. Главное – правильно донести до сотрудника мысль и объяснить свои вкусовые предпочтения.

  • Сказать, что повару нужно будет заменить или убрать что-то из блюда, можно по-разному.

Начало таких фраз будет одинаковое: «May I have the …». Затем следует название блюда и указывается, с чем («with») или без чего («without») оно должно быть приготовлено.

Вполне традиционным для англоговорящих стран считается уточнение, нужно ли добавлять взбитые сливки («whipped cream») либо нет: «with» или «no». Такое сочетание не оформляется в вопросительную конструкцию, оно произносится как будто на бегу. В развернутой форме говорят об особенностях приготовления десерта:

Leave room for cream. / Оставьте место для крема.

  • В ряде случаев персональная пища с определенными ингредиентами или без них нужна по состоянию здоровья или образу жизни.

Тогда при объяснении вкусовых предпочтений делаются ремарки, которые вносят ясность в диалог: «I am allergic / vegetarian / on a gluten-free diet / vegan» (Я аллергик / вегетарианец / на диете без глютена / веган). После этих фраз добавляется логичный вопрос: «Is… suitable for …?» (… подходит для …) или «Is … menu available?» (… меню доступно?) В конце подобного предложения указываются ваши вкусовые принципы. Такие высказывания обезопасят вас от неправильно сделанного заказа. Официант будет знать, что ваш выбор не случаен. Шансы, что повар чего-то перепутает, малы. Советуем обязательно добавлять небольшие комментарии, если вам по какой-либо причине просто нельзя кушать определенный продукт.

Фразы по обслуживанию

Диалог с сотрудниками общепита строится не только вокруг гастрономических тем. Клиенты часто хотят спросить о сервисе и предоставляемых услугах.

  • Когда выбор блюд сделан, нужно привлечь к себе внимание персонала, достаточно сказать «Sorry» либо «Excuse me».

Как только к вам кто-нибудь подойдет, вы можете приступить к описанию заказа. Перед этим произносится:

I am ready to order now. / Я готов сделать сейчас заказ.

  • Если официант подошел самостоятельно, а вы еще ничего не выбрали, вежливо попросите его дать вам еще немного времени:

Could you give me a few more minutes, please? / Могли бы вы мне дать пару минут, пожалуйста?

  • Не все бывает гладко в сервисе. Некоторые вещи могут вас в корне не устраивать.

Например, вам принесли другую еду, грязный прибор, холодную пищу. Чтобы исправить ситуацию, воспользуйтесь типовыми фразами:

Could you heat … up a bit more? / Вы могли бы немного подогреть …?

Could I have another …? / Можно мне другую …?

I guess … may be someone else`s meal. / Думаю, это чужая еда.

  • Если во время или по окончании трапезы у вас появляется желание повторить только что съеденное или выпитое, достаточно коротко и ясно сказать сотруднику ресторана:

Same again, please! / То же самое, пожалуйста!

  • При желании после перекуса вы можете выразить свое восхищение кулинарными талантами и поблагодарить персонал:

… was lovely! / … был чудесный!

… was delicious! / … был вкусный!

… was great! / … был великолепен!

  • Любое посещение ресторана заканчивается стабильно – расчетом.

Для этого говорится просто «Bill!» (Счет) или более развернуто и вежливо «Could I have the bill, please» (Могу я получить счет, пожалуйста).

  • Расплачиваются, как известно кредиткой или наличными. В последнем случае принято оставлять на чай. В Великобритании отдают персоналу 15 процентов от общей суммы заказа.

В английском есть устойчивое выражение, которое подразумевает, что остаток денег посетители оставляют в качестве чаевых:

Keep the change. / Сдачу оставьте себе.

Бытовые вопросы

Помощь официанта понадобится, чтобы решить проблемы, напрямую не связанные с меню. Есть стандартные вопросы, которые возникают практически у всех посетителей. По-английски они звучат так же, как и по-русски:

Do you have free Wi-Fi? / У вас есть бесплатный вай-фай?

Can we pay by a credit card? / Можно мы расплатимся кредитной картой?

Where is the …? / Где …?

Поход в ресторан за границей – дело ответственное. К нему стоит подготовиться. Не все заграничные блюда для нас привычны, поэтому важно наладить диалог с официантом. Выучив основные фразы, вы без проблем сможете уточнить состав продукции, ее качества и свойства. С помощью стандартных оборотов вы будете чувствовать себя свободнее и получите максимум пользы и удовольствия от трапезы за рубежом.